|
Anotace:
Království Loraeronu si snad ani na jeden rok neodpočine. Když zrovna lidé nevyhlásí válku orkům, tak jsou to šiky nemrtvých, které roznášejí na prohnilých kopytech lidská města, anebo tajemná partička bytostí z jiné dimenze, které nechtějí nic menšího, než převzít vládu nad světem. Válka není složena jen z odletujících hlav – válku dělají lidé. A právě osudům rytířů Řádu Stříbrné ruky, který se rozpadá na Bělostný úsvit a Šarlatové křižáky, se věnuje kniha World of Wacraft: Ashbringer . Všechno, co jste kdy chtěli vědět o osudu Azerothu, se v ní dočtete. Však za ní také stojí odborníci na slovo vzatí! Scénář napsal Micky Neilson z Blizzard Entertainment a za ilustrace jsou zodpovědní Ludo Lullabi (Lanfeust Quest, World of Warcraft Book One ) a Tony Washington. |
Ad World of Warcraft - Ashbringer, Nelison Micky, Lullabi Ludo a Washington Tony Jim Beam - 24. 06. 2011 18:03 Po objednani sem dosti zklaman z prekladu. Velice low překladatel, zná vůbec Warcraft!!?
|
RE: Ad World of Warcraft - Ashbringer, Nelison Micky, Lullabi Ludo a Washington Tony Patrick04 - 25. 06. 2011 14:28 Mě zase vadí styl jakým je kniha svázána otevřel jsem ji trochu víc abych si mohl lépe prohlédnout obrázek a tu mi z ní začaly vypadávat listy což mi trochu vadí vzhledem k tomu kolik kniha(komix) stála :( ... nešlo by ji příště svázat jinak?
|
RE: RE: Ad World of Warcraft - Ashbringer, Nelison Micky, Lullabi Ludo a Washington Tony Ew3N - 25. 06. 2011 15:11 Samotný komiks se mi líbil a byl rozhodně super a jsem rád, že to někdo přeložil, protože anglicky zrovna moc neumím. Ale myslím si, když na začátku je napsáno, že byl po ruce i odborný poradce, který o světe Warcraftu určitě něco ví. Tak proč tedy překladatel přeložil i názvy např. Forsaken - Opuštění nebo Šarlatové křižáky místo Scarlet Crusader.Určitě by bylo skvělé kdyby jste vydali i další komiksy, ale osobně mi nesedí překlad frakcí, kdy chvíli přemýšlím o kom se vlastně píše, když znám originální názvy v anglickém jazyce. Každopádně vám kluci držím palce a pokračujte v této skvěle práci.
|
Se svázáním jsem měla podobný problém... vytrhala... Esperanta - 01. 07. 2011 14:06 Se svázáním jsem měla podobný problém... vytrhala jsem všechny stránky a následně naráz nalepila zpátky. Pak už se to nehnulo :)
Překlad chápu. Někdy nemáte na výběr, než přeložit všechno.
Osobně, jak by jste přeložili Argent Dawn?
K příběhu : psala jsem už na WoWFan.cz.
Nádherný, emotivní, snad nejlepší do jsem od Warcraftu četla... Skvěle vykreslené charaktery. Ovšem komiks pro fajnšmekry a ne pro začátečníky :)
Já si ho ovšem velice užila.
Na konci jsem se rozbrečela
Velice doporučuji
|
Recenze Wrent - 08. 07. 2011 16:20 Opět přidávám svou recenzi: http://wowfan.tiscali.cz/clanky/recenze-ashbringer-%E2%80%93-american-style-warcraft-komiksy-se-ukazuji-ve-velkem-stylu/1/
|
Zákazníci, kteří koupili tuto knihu, kupovali také... | Nakladatelství | ||||||||||
359 Kč
|
359 Kč
|
359 Kč
|
359 Kč
|
94 Kč
|
224 Kč
|
674 Kč
|
94 Kč
|
350 Kč
|
359 Kč
|
224 Kč
|
359 Kč
|