Hodný, zlý a nemrtvý, Rachel Morganová 2
Nadhodila jsem si popruh kanystru s vodou výš na rameni a natáhla trysku
k zavěšenému květináči. Do místnosti pronikal sluneční svit a hřál
mě přes modrou kombinézu. Za okny s úzkými tabulkami ležel malý dvorek
obklopený VIP kancelářemi. Zamžourala jsem do slunce, stiskla rukojeť
hadice a z trysky začal syčet tenký proud vody.
Ozvalo se cvakání klávesnice a já se přesunula k další rostlině.
Z kanceláře za recepcí se nesl zvuk telefonních hovorů doprovázený
hlubokým smíchem připomínajícím štěkot psa. Dlaci. Čím vyšší
postavení ve smečce zastávají, tím víc se podobají lidem, všichni se ale
dají poznat podle smíchu. Přes řadu zavěšených květináčů jsem se
zadívala na akvárium za pultem recepce. Jo. Krémově zbarvené ploutve.
Černé skvrny na pravém boku. Je to ona. Pan Ray choval kapry koi
a předváděl je na každoroční cincinnatské chovatelské výstavě.
Loňského vítěze vždy vystavoval v kanceláři, teď tu ale plavaly ryby
dvě a maskot Vlkodlaků zmizel. Pan Ray byl fandou Doupěte, rivala
cincinnatského inderlandského baseballového týmu. Dvě a dvě dávaly
dohromady ukradenou rybu.
„Takže,“ řekla vesele žena za stolem, když vstala a vložila stoh
papírů do zásobníku tiskárny.
„Mark má dovolenou? Že se nezmínil.“ Kývla jsem, odvlekla zavlažovací
výbavu o metr dál a na sekretářku oblečenou v nažehleném kostýmku
krémově bílé barvy jsem přitom ani nepohlédla. Mark si vzal krátkou
dovolenou na opuštěném schodišti budovy, kde předtím pracoval. Omráčila
jsem ho uspávacím lektvarem s krátkodobou působností.
„Ano, madam,“ dodala jsem hlasitě a schválně si trochu šlapala na
jazyk.
„Ale řekl mi, které kytky zalít.“ Schovala jsem rudě nalakované nehty
do dlaně, než je mohla zahlédnout. Neseděly k obrázku zahradnice, za
kterou jsem se vydávala. Mělo mě to napadnout dřív. „Všechny tady
v patře, pak ty v arboretu na střeše.“ Žena odhalila v úsměvu až
příliš velké zuby. Byla dlak a podle vzhledu zastávala v kanceláři
docela vysoké postavení. Ray by si nevzal za sekretářku psa, když si mohl
dovolit platit fenu. Cítila jsem z ní lehký pižmový pach, nebyl ale
nepříjemný. „Řekl vám Mark o nákladním výtahu vzadu v budově?“
zeptala se nápomocně. „Je snadnější jet výtahem než táhnout vozík
nahoru po schodech.“
„Ne, madam,“ řekla jsem a narazila si ošklivou kšiltovku s logem firmy
pevněji na hlavu.
„Myslím, že se mi snaží práci ztížit, abych se nepokusila převzít
jeho rajón.“ S bušícím srdcem jsem postrčila Markův vozík
s nůžkami, hnojivem a zavlažovacím systémem dál. Věděla jsem nejen kde
najít výtah, ale i šest nouzových východů, požární poplach a zásobu
koblih.
„Chlapi,“ řekla, obrátila oči v sloup a znovu se posadila ke stolu.
„Copak nechápou, že kdybychom chtěly ovládnout svět, prostě bychom to
udělaly?“
Neutrálně jsem kývla a nalila trošku vody do dalšího květináče. Byla
jsem přesvědčená, že už mu vládneme.
Přes hrkání tiskárny a šumění tichého hovoru jsem zaslechla napjaté
bzučení. Byl to můj parťák Jenks. Vylétl z šéfovy kanceláře
a namířil si to rovnou ke mně. Očividně měl špatnou náladu. Křídla
podobná křídlům vážky mu zrudla rozčilením a sypal se z něj
skřítkovský prášek, který vytvářel krátkodobé sluneční paprsky.
„Kytky vevnitř jsou hotové,“ oznámil nahlas, když přistál na okraji
květináče přede mnou. Založil si ruce v bok, takže v malinké modré
kombinéze připomínal Petra Pana, který se stal popelářem. Jeho manželka
mu dokonce ušila i kšiltovku. „Potřebují jenom zalít. Chceš tady venku
s něčím pomoct, nebo se můžu vrátit do auta a dát si šlofíka?“
dodal sžíravě.
Shodila jsem si z ramene kanystr s vodou, postavila ho na zem a odšroubovala
víčko. „Hodila by se mi hnojící tableta,“ nadhodila jsem
a přemýšlela, co mu vadí. S bručením odlétl k vozíku, začal se
v něm přehrabovat a rozhazovat kolem zelená vazadla, kolíky a použité
pH testry.
„Jednu mám,“ řekl a přilétl zpět s bílou tabletou velkou jako jeho
hlava. Hodil ji do kanystru a voda zašuměla. Jejím úkolem však nebylo
hnojit, nýbrž okysličit vodu a podpořit v ní tvorbu slizu. K čemu by mi
bylo ukrást rybu, kdyby při tom lekla?
„Ach bože, Rachel,“ zašeptal Jenks, když mi přistál na rameni. „Je to
polyester. Já mám na sobě polyester!“ Uvolnila jsem se, když jsem
pochopila, proč má špatnou náladu. „Budeš v pořádku.“
„Mám vyrážku!“ řekl a zuřivě se drbal pod límcem. „Nemůžu nosit
polyester. Skřítci jsou na něj alergičtí. Podívej. Vidíš?“ Naklonil
hlavu na stranu a shodil si vlasy z krku, byl ale příliš blízko, než
abych na něj dokázala zaostřit. „Působí mi ekzém. A smrdí. Cítím
z něho ropu. Mám na sobě mrtvého dinosaura. Nemůžu nosit mrtvé zvíře.
Je to barbarské, Rache,“ kňoural.
„Jenksi?“ Zavřela jsem kanystr, pověsila si ho na rameno a shodila
z něj přitom Jenkse. „Já mám na sobě to samé. Vydrž to.“
„Ale ono to smrdí!“
Zůstal viset přede mnou a já zamžourala. „Prostříhej něco,“
procedila jsem skrz zuby.
Ukázal mi prostředník a pozpátku odlétl. Prosím. Poplácala jsem zadní
kapsu hnusné modré kombinézy a vytáhla z ní nůžky. Zatímco paní
profesionálka psala dopis, trhnutím jsem rozložila stoličku a pustila se do
stříhání kytky visící vedle jejího stolu. Jenks taky přiložil ruku
k dílu a já po chvíli vydechla: „Vše připraveno?“
Kývl a pohled přitom upíral na otevřené dveře kanceláře pana Raye.
„Až si příště zkontroluje email, spustí se internetový bezpečnostní
systém. Pokud ví, co dělat, spraví to za pět minut, pokud ne, za čtyři
hodiny.“
„Potřebuju jen pět minut,“ řekla jsem a začala se potit na slunci,
které svítilo dovnitř oknem. Páchlo to tu jako v zahradě, kde na
studených dlaždicích odpočívá udýchaný mokrý pes.
Tep se mi zrychlil a já se přesunula k další kytce. Visela za stolem
a žena ztuhla. Vnikla jsem do jejího teritoria, ale musela si to nechat
líbit. Byla jsem přece jen zahradnice. Doufala jsem, že mé sílící
napětí připíše na vrub své blízkosti, a pokračovala jsem v práci.
Ruku jsem položila na kanystr s vodou. Stačí jediný pohyb a bude na
zemi.
„Vanesso!“ ozvalo se podrážděně ze zadní kanceláře.
„A jdeme na to,“ řekl Jenks, vzlétl k bezpečnostním kamerám
u stropu.
Otočila jsem se a uviděla, že se ze dveří kanceláře vyklání
rozčilený muž, podle drobné, štíhlé postavy dlak. „Už zase,“ řekl.
V obličeji byl rudý a silnýma rukama se držel veřejí. „Nenávidím
tyhle věci. Co je špatného na papíru? Mám rád papír.“
Na tváři sekretářky se usadil profesionální úsměv. „Pane Rayi, zase
jste ječel, že? Říkala jsem vám, že počítače jsou jako ženy. Když na
ně křičíte nebo chcete, aby dělaly příliš mnoho věcí najednou, prostě
se vypnou a vy si ani nepřičichnete.“
Zavrčel, zmizel v kanceláři a buď si její hrozbu neuvědomoval, nebo ji
ignoroval. Srdce mi poskočilo a přesunula jsem stoličku k akváriu.
Vanessa si povzdychla. „Bože,“ zamumlala, když vstávala. „Ten chlap by
si uměl jazykem rozdrtit koule.“ Popuzeně na mě pohlédla a za cvakání
podpatků zamířila do zadní kanceláře. „Ničeho se nedotýkejte,“
zavolala. „Už jdu.“
Rychle jsem se nadechla. „Kamery?“ zašeptala jsem.
Jenks slétl dolů. „Desetiminutová smyčka. Vzduch je čistý.“
Odlétl k hlavním dveřím, přistál na vlysu nad překladem a pověsil se
na něj, aby viděl do chodby. Křídly mával tak rychle, že z nich zůstala
jen šmouha, a zvedl nahoru malinkaté palce.
Kůže se mi napjala očekáváním. Sejmula jsem z akvária víko
a z vnitřní kapsy kombinézy vytáhla zelenou síťku na ryby. Postavila
jsem se na stoličku, vykasala si rukáv až k lokti a vrazila síťku do
vody. Obě ryby okamžitě ucukly dozadu.
„Rachel!“ zasyčel mi Jenks do ucha. „Je dobrá. Už to skoro má.“
„Sleduj dveře, Jenksi,“ řekla jsem a kousla se do rtu. Jak dlouho může
trvat ulovit jednu rybu? Převrátila jsem kámen, abych se dostala k rybám,
které se za ním schovaly. Utekly dopředu.
Tiše se rozdrnčel telefon. „Jenksi, vezmeš to?“ řekla jsem klidně,
naklonila síťku a uvěznila ryby v rohu. „A mám vás…“ Jenks
odbzučel ke stolu a nohama přistál na svítícím tlačítku. „Kancelář
pana Raye. Vydržte, prosím,“ řekl tenkým hlasem.
„Do háje,“ zaklela jsem, když sebou ryby mrskly a proklouzly kolem
sítě. „No tak, snažím se tě vrátit zpátky domů, ty slizká potvoro,“
vábila jsem ji skrz zaťaté zuby. „Skoro… skoro…“ Chytila jsem ji mezi
síťku a sklo. Kdybych ji jen dokázala…
„Hej!“ ozval se z chodby hluboký hlas.
Zalil mě adrenalin a zprudka jsem zvedl hlavu. V chodbě ke kancelářím
stál malý muž s pečlivě zastřiženým plnovousem a se složkou v ruce.
„Co to děláte?“ zeptal se důrazně.
Pohlédla jsem na akvárium a na svoji ruku ve vodě. Síťka byla prázdná.
Ryby vyklouzly. „Hm, spadly mi dovnitř nůžky?“ řekla jsem.
Z kanceláře po mém druhém boku se ozvalo cvakání podpatků a Vanessa
zalapala po dechu. „Pane Rayi!“ Zatraceně. Takže jednoduše to nepůjde.
„Plán B, Jenksi,“ řekla jsem, chytila jsem okraj akvária a se
zamručením vší silou trhla. Vanessa zaječela, protože akvárium se
převrhlo a na stůl se vylilo skoro sto litrů odporné rybí vody. Všichni
byli tak šokovaní, že se nikdo ani nepohnul, a já zatím pátrala na
podlaze. „Mám tě!“ vykřikla jsem a skočila po správné rybě.
„Jde po rybě!“ zvolal malý muž v chodbě, když dovnitř vešli další
lidé. „Chyťte ji!“
„Běž!“ zavřískl Jenks. „Já je zdržím.“
Zadýchaně jsem se v podřepu pachtila za rybou a snažila se ji chytit,
aniž bych jí ublížila. Mrskala sebou a svíjela se, a když se mi ji
konečně podařilo sevřít, zprudka jsem vydechla. Vzhlédla jsem, vhodila ji
do kanystru a zašroubovala víčko. Jenks poletoval od jednoho dlaka
k druhému jako pekelná světluška a házel po nich naostřenými tužkami.
Deseticentimetrový skřítek dokázal zadržet tři dlaky. Nepřekvapilo mě
to. Pan Ray se spokojil s tím, že se jen přiblížil, dokud nezjistil, že
mám jednu z ryb. „Co to, k čertu, děláte s mými rybami?“ obořil se
na mě a obličej mu zrudl vzteky.
„Odcházím,“ řekla jsem. Vrhl se na mě s napřaženýma rukama. Za jednu
jsem ho drapla, trhla dopředu a nakopla ho. Klopýtl dozadu a chytil se za
břicho.
„Přestaň si hrát se psy!“ křikla jsem na Jenkse a zapátrala po cestě
ven. „Musíme jít.“
Zvedla jsem Vanessin monitor a prohodila ho oknem. Už dlouho jsem toužila
udělat stejnou věc s tím Ivyiným. Okno se s uspokojivým řinčením
vysypalo a monitor vypadal na trávě dost divně. Do místnosti vtrhli další
rozzuření dlaci a šířili okolo sebe pižmový pach. Sebrala jsem kanystr
a proskočila oknem. „Za ní!“ zařval někdo.
Dopadla jsem rameny na posekaný trávník a překulila se na nohy.
„Nahoru!“ řekl mi Jenks do ucha. „Támhle.“
Prosvištěl uzavřeným dvorkem. Vyrazila jsem za ním a kanystr si hodila na
záda. Uvolnila jsem si tak ruce a mohla vyšplhat po mřížoví. Do kůže se
mi zarývaly trny, ale já je ignorovala.
Když jsem vylezla až úplně nahoru, sotva jsem lapala po dechu. Praskání
větví mi prozradilo, že po mně jdou. Vyhoupla jsem se na plochou střechu
a dala se do běhu po lepence a štěrku. Tady nahoře foukal horký vítr
a přede mnou se rozkládalo Cincinnati.
„Skoč!“ křikl Jenks, když jsem dorazila k okraji.
Důvěřovala jsem mu. Aniž bych zpomalila, zamávala jsem pažemi
a skočila.
Žilami se mi rozlil adrenalin a žaludek mi poklesl. Pode mnou bylo
parkoviště! Nechal mě skočit ze střechy dolů na parkoviště!
„Nemám křídla, Jenksi!“ vřískla jsem. Zaťala jsem zuby a pokrčila
kolena. Dopadla jsem na asfalt a ucítila ostrou bolest. Přepadla jsem
dopředu a odřela si dlaně. Kanystr mi poskočil na zádech, utrhl se
a spadl na zem. Překulila jsem se a vstřebala náraz.
Kovový kanystr se odkutálel stranou. Lapala jsem po dechu bolestí, když jsem
za ním potácivě vyrazila, dotkla se ho prsty, ale zmizel mi pod autem.
Zaklela jsem, lehla si na zem a natáhla se pro něj.
„Tam je!“ ozvalo se.
Něco plesklo o auto nade mnou, a znovu. V dláždění vedle mé paže se
najednou objevila díra a mě zasypaly ostré úlomky kamene. Střílejí po
mně? S bručením jsem se vyplazila zpod auta i s kanystrem. Schoulila jsem
se nad ním a dala se na ústup. „Hej!“ křikla jsem a odhodila si vlasy
z očí. „Co to, k čertu, děláte? Je to jenom ryba! A ještě k tomu
není vaše!“
Trojice dlaků na střeše na mě zírala. Jeden přiložil k oku zbraň. Dala
jsem se na útěk. To mi za pět set dolarů nestálo. Za pět tisíc možná.
Běžela jsem za Jenksem a v duchu si přísahala, že příště si napřed
zjistím detaily, než klientovi naúčtuju běžnou taxu.
„Tudy!“ zaječel Jenks. Ozvaly se další rány a zasypaly mě další
úlomky kamene. Dvorek neměl bránu a ve svalech mi bušil adrenalin, když
jsem přeběhla ulici a vnořila se mezi chodce. S tlukoucím srdcem jsem
zpomalila a ohlédla se. Pořád jsem viděla siluety na pozadí nebe.
Neskočili za mnou. Nemuseli. Na mřížoví jsem nechala krev. Ale nemyslela
jsem si, že by se mě pokusili vystopovat. Nebyla to jejich ryba, patřila
Vlkodlakům. A odměna od cincinnatského inderlandského baseballového týmu
mi zaplatí nájem.
V plicích mě bodalo, zpomalila jsem a snažila se přizpůsobit krok lidem
okolo. Slunce pálilo a já se v polyesterovém pytli potila. Jenks mi kryl
záda, proto jsem zapadla do boční uličky, abych se převlékla. Postavila
jsem kanystr na zem a hlavu si opřela o chladnou stěnu budovy. Zvládla jsem
to. Další měsíc dokážu zaplatit nájem.
Zvedla jsem ruku a strhla si z krku maskovací amulet. Ihned jsem se cítila
líp, když iluze ženy s tmavou pletí, hnědými vlasy a velkým nosem
zmizela a nahradily ji po ramena dlouhé, kudrnaté rusé vlasy a bledá
pleť. Pohlédla jsem dolů na odřené dlaně a opatrně je promnula. Mohla
jsem si vzít amulet proti bolesti, ale chtěla jsem mít u sebe co nejméně
talismanů pro případ, že by mě chytili. Z „pokusu o krádež“ by se
tak stal „pokus o krádež a ublížení na zdraví“. Z prvního bych se
dokázala vykroutit, z druhého bych se musela zodpovídat. Bývala jsem
agentka, proto znám zákony.
Zatímco okolo ústí uličky procházeli lidé, svlékla jsem si vlhkou
kombinézu, nacpala ji do kontejneru a hned mi bylo líp. Sehnula jsem se
a srolovala si lem kožených kalhot přes černé boty. Když jsem se opět
narovnala, všimla jsem si, že jsem si kalhoty odřela, a zkroutila jsem se,
abych zkontrolovala rozsah škod. Ivyin kondicionér na kůži pomůže, ale
asfalt a kůže prostě nejsou kamarádi. Radši si však odřu kalhoty než
vlastní kůži, proto je koneckonců nosím. I v září bylo ve stínu
příjemně. Když jsem si zastrčila do kalhot kožený vršek, hned jsem se
cítila mnohem víc sama sebou. Zvedla jsem kanystr, vyšla zpátky na slunce
a kšiltovku jsem posadila na hlavu kolemjdoucímu chlapci. Prohlédl si ji,
usmál se a stydlivě zamával, zatímco matka se k němu sehnula, aby se
zeptala, kde ji vzal. Opět klidná jsem se vydala pryč a boty mi při chůzi
klapaly. Načechrala jsem si vlasy a zamířila k náměstí Fountain Square,
abych počkala na odvoz. Zapomněla jsem si tam ráno sluneční brýle
a při troše štěstí je ještě nikdo neukradl. Bože, jak já miluju svoji
nezávislost.
Už tomu byly tři měsíce, co mi povolily nervy nad pitomými úkoly, kterými
mě pověřoval šéf v Inderlandské bezpečnostní agentuře. Cítila jsem se
zneužitá a hrubě nedoceněná, proto jsem porušila nepsané pravidlo, dala
jsem výpověď a otevřela si vlastní agenturu. Tehdy mi to připadalo jako
dobrý nápad a fakt, že jsem přežila, i když na moji hlavu vypsali
odměnu, protože jsem nedokázala dát úplatek a vyvázat se ze smlouvy, mi
otevřel oči. Bez Ivy a Jenkse bych to nezvládla.
Zvláštní bylo, že když jsem si konečně začala dělat jméno, bylo
všechno těžší, ne snazší. Pravda, konečně jsem uplatnila své
vzdělání a začala si míchat lektvary, které jsem dříve kupovala,
a jiné, které jsem si nemohla ani dovolit. Ale skutečným problémem byly
peníze. Ne že bych nedokázala najít práci; ale peníze prostě odmítaly
zůstat ve sklenici na sušenky dlouho.
Dokázala jsem zajistit, že liškodlakovi podsunul nepřátelský pelech drogu,
ale odměnu jsem použila na obnovení čarodějné licence; to dříve platila
IBA. Našla jsem černokněžníkovi ztraceného zvířecího důvěrníka
a odměna padla na zdravotní pojištění. Nevěděla jsem, že agenti jsou
prakticky nepojistitelní; IBA mi prostě dala kartičku a já ji používala.
Potom jsem musela zaplatit jistému chlápkovi za to, že zbaví mé
uskladněné věci smrtící kletby, nahradila jsem Ivy hedvábný župan,
který jsem zničila, a koupila si nové oblečení, protože jsem si musela
udržet pověst.
Ale nejvíce peněz jsem vyplýtvala za taxíky. Většina cincinnatských
řidičů autobusů mě dobře znala a odmítala mě brát, proto mě musela
vozit Ivy. Nebylo to fér. Uběhl už skoro rok od nešťastné nehody, při
níž jsem ve snaze zatknout dlaka připravila o vlasy autobus plný lidí. Už
mě unavovalo být neustále na mizině, ale díky penězům za nalezení
maskota Vlkodlaků budu zase měsíc v plusu. A dlaci po mně nepůjdou.
Nebyla to jejich ryba. Kdyby si na mě chtěli stěžovat u IBA, museli by
vysvětlit, odkud rybu mají.
„Hej, Rache,“ řekl Jenks, když se objevil bůhvíodkud. „Záda máš
čistá. A jaký je plán B?“
Zvedla jsem obočí a úkosem na něj pohlédla. Letěl vedle mě a dokonale
se přizpůsoboval mé rychlosti. „Sebrat rybu a zdrhat.“ Jenks se zasmál
a přistál mi na rameni. Svlékl si malinkou uniformu a opět měl na sobě
dlouhou tuniku a kalhoty ze zeleného hedvábí. Červený šátek na hlavě
říkal všem vílám a skřítkům, jejichž teritorii jsme procházeli, že
nepytlačí. Křídla se mu třpytila zbytky skřítkovského prášku, který
se z něj při vzrušení sypal. Dorazili jsme na náměstí Fountain Square.
Rozhlédla jsem se po Ivy, ale nikde jsem ji neviděla. Nedělala jsem si
starosti, posadila se na suchou část fontány a zašmátrala prsty pod
okrajem nádrže po brýlích. Objeví se. Ta ženská žije a umírá podle
rozvrhu.
Zatímco Jenks poletoval sprškou vody, aby se zbavil posledních zbytků
„zápachu mrtvého dinosaura“, trhnutím jsem otevřela brýle a nasadila
si je. Ostrý svit zářijového slunce pohasl a já přestala vraštit
obočí. Natáhla jsem dlouhé nohy před sebe, ledabyle si z krku strhla
pachový amulet a hodila ho do fontány. Dlaci stopují podle čichu, a pokud
mě budou pronásledovat, ztratí stopu, jakmile nasednu k Ivy do auta
a odjedeme.
Doufala jsem, že si nikdo ničeho nevšiml, raději jsem se ale rozhlédla
okolo: nervózní, chudokrevně vyhlížející upírský lokaj odváděl ve dne
práci za svého milence; dva lidé si šeptali, chichotali se a prohlíželi
si jeho ošklivě zjizvený krk; na lavičce nedaleko seděl unavený
čaroděj – ne, černokněžník, necítila jsem z něj blahovičník –
a jedl muffin; a já. Zhluboka jsem se nadechla a uvolnila se. Čekání na
odvoz, to není zrovna vzrušující konec úkolu.
„Přála bych si mít auto,“ řekla jsem Jenksovi a postavila si kanystr
s rybou mezi nohy. Deset metrů ode mě se kolona sotva hýbala. Počet aut se
zvýšil a já hádala, že už je po druhé a nastalo časové údobí, kdy
lidé a inderlanďané každodenně bojují o soužití na omezeném prostoru.
Všechno je mnohem snazší, když slunce zapadne a většina lidí se vrátí
domů.
„Co bys dělala s autem?“ zeptal se Jenks, posadil se mi na koleno
a dlouhými, soustředěnými pohyby si čistil křídla. „Já auto nemám.
Nikdy jsem ho neměl. A cestuje se mi fajn. S auty jsou jenom problémy,“
řekl, ale já už dál neposlouchala. „Musíš platit za benzín a opravy,
umývat ho a mít ho kam odstavit, prostě jenom žere peníze. Auto je horší
než holka.“
„Přesto,“ řekla jsem a zahoupala nohou, abych ho podráždila. „Chtěla
bych mít auto.“ Rozhlédla jsem se. „James Bond nikdy nemusel čekat na
autobus. Viděla jsem všechny filmy a nikdy nečekal na autobus.“
Zamžourala jsem na Jenkse. „Takhle celá věc ztrácí šmrnc.“
„No jo,“ řekl a upřel pohled za mě. „A bylo by to i bezpečnější.
Dlaci na jedenácté hodině.“
Dech se mi zrychlil a celá napjatá jsem se otočila. „Do háje,“
zašeptala jsem a zvedla kanystr. Byla to stejná trojice. Poznala jsem je
podle nahrbených ramen a toho, jak větřili. Zaťala jsem čelisti
a přesunula se tak, aby fontána byla mezi námi. Kde je Ivy?
„Rache?“ zeptal se Jenks. „Proč tě sledují?“
„Nevím.“ Vzpomněla jsem si na krev, kterou jsem nechala na růžích.
Pokud nepřeruším pachovou stopu, budou mě sledovat až domů. Ale proč?
S vyprahlými ústy jsem se k nim otočila zády, protože jsem věděla, že
je Jenks sleduje. „Vyčenichali mě?“ zeptala jsem se. Se šuměním
křídel odlétl. „Ne,“ řekl, když se o vteřinu později vrátil. „Je
mezi vámi půlka bloku, ale musíš zmizet.“ Podupávala jsem nohou
a zvažovala, jestli stojí za to zůstat, počkat na Ivy a riskovat
odhalení. „Zatraceně, jak já bych chtěla mít auto,“ zamumlala jsem.
Předklonila jsem se a zapátrala v ulici po modrém vršku autobusu, po
taxíku, po čemkoli. Kde je, k čertu, Ivy? S tlukoucím srdcem jsem vstala.
S kanystrem v ruce jsem vykročila ulicí s tím, že zapadnu do přilehlé
kancelářské budovy a ztratím se v jejím bludišti, zatímco budu čekat
na Ivy. Ale do cesty se mi postavil velký černý Ford Crown Victoria.
Zamračila jsem se na řidiče s tmavou pletí, ale vzápětí mi ochably svaly
ve tváři, protože spustil okýnko a naklonil se přes sedadlo spolujezdce.
„Slečna Morganová?“ zeptal se útočně.
Ohlédla jsem se po dlacích za sebou, pak jsem se zadívala na vůz a na něj.
Černý Crown Victoria s mužem v černém obleku za volantem mohl znamenat
jen jedno. Patřil k Federální inderlandské kanceláři, lidmi vedenému
protějšku Inderlandské bezpečnostní agentury. Co může FIK chtít? „Jo.
Kdo jste?“
Tvářil se otráveně. „Slečna Tamwoodová říkala, že vás tady
najdu.“
Ivy. Položila jsem ruku na otevřené okýnko. „Je v pořádku?“
Stiskl pevně rty. Hromadila se za ním auta. „Byla, když jsem s ní po
telefonu mluvil.“
Jenks se vznášel přede mnou a jeho malinkatá tvář ztuhla. „Vyčenichali
tě, Rache.“
Dech mi zasyčel nosem. Otočila jsem se. Pohled mi padl na jednoho z dlaků.
Když si všiml, že na něj zírám, štěkl po mně. Zbývající dva se dali
do pohybu a blížili se neuspěchaným, elegantním krokem. Těžce jsem
polkla. Stane se ze mě žrádlo pro psy. To je ono. Žrádlo. Konec hry.
Resetovat a vrátit se na začátek. Otočila jsem se, trhla za kliku
u dveří. Skočila jsem dovnitř a zabouchla dveře. „Jeďte!“ křikla
jsem a vyhlédla z okna. Na mužově dlouhé tváři se při pohledu do
zpětného zrcátka usadil znechucený výraz. „Patří k vám?“
„Ne! Jezdíte s tím krámem, nebo v něm jenom sedíte a hrajete si sám
se sebou?“
Vydal tichý, podrážděný zvuk a plynule se rozjel. Otočila jsem se na
sedadle a viděla, jak se dlaci zastavili uprostřed ulice. Auta, která za
nimi zabrzdila, začala hlasitě troubit. Obrátila jsem se zpátky, sevřela
pevně kanystr a zavřela úlevou oči. Za tohle Ivy dostanu. Přísahám, že
její milované mapy použiju na záhonech. Měla mě vyzvednout, ne poslat
poskoka z FIK.
Tep se mi zklidňoval. Pohlédla jsem na něj. Byl o dobrou hlavu vyšší než
já, což samo o sobě něco říkalo, měl hezká ramena, kratičké kudrnaté
černé vlasy, hranatou čelist a škrobené chování, které ve mně
probouzelo nutkání vlepit mu facku. Byl svalnatý, ale nijak přehnaně,
a neměl naprosto žádné břicho. V dokonale střiženém černém obleku,
bílé košili a černé kravatě mohl pózovat pro náborový plakát FIK.
Vous měl zastřižený podle poslední módy – tak krátce, že skoro
žádný neměl – a mě napadlo, že by měl používat míň kolínské.
Zadívala jsem se na pouzdro se želízky u jeho opasku a litovala, že už
žádná nemám. Ta má patřila IBA a mně strašně chyběla.
Jenks se jako obvykle usadil na zpětném zrcátku, aby mu vítr nepoškubal
křídla, a podle pohledu, který na něj nadutý muž upíral, jsem pochopila,
že se se skřítky zrovna často nestýká. To má štěstí.
Z rádia se ozvalo hlášení o zloději v obchodním centru a on ho vypnul.
„Díky za svezení,“ řekla jsem. „Poslala vás Ivy?“ Odtrhl oči od
Jenkse. „Ne. Řekla, že tady budete. Chce s vámi mluvit kapitán Edden. Jde
o radního Trenta Kalamacka,“ dodal bez zájmu.
„Kalamack!“ vyjekla jsem a ihned se proklela za to, že jsem nemlčela. Ten
bohatý bastard chtěl, abych pro něj pracovala, nebo zemřela. Záleželo to
na jeho náladě a na tom, jak si vedly jeho akcie na burze. „Kalamack,
co?“ opravila jsem se a neklidně se zavrtěla na koženém sedadle. „Proč
vás pro mě Edden poslal? Něčím jste ho naštval?“
Nic neřekl, ale statnýma rukama sevřel volant tak pevně, až mu zbělely
nehty. Ticho sílilo. Oranžová přeskočila na červenou, ale my stejně
projeli. „Kdo vlastně jste?“ zeptala jsem se nakonec.
Vydal hrdelní, posměšný zvuk. Jsem zvyklá na to, že mi většina lidí
nedůvěřuje. Ale tenhle chlápek se mě nebál, a to mě dráždilo.
„Detektiv Glenn, madam,“ řekl.
„Madam,“ řekl Jenks se smíchem. „On ti řekl madam.“
Zamračila jsem se na Jenkse. Na detektiva vypadal mladý. FIK musí být
zoufalá. „No, děkuji vám, detektive Glade,“ řekla jsem a schválně mu
popletla jméno. "Můžete mě vysadit kdekoli. Pojedu autobusem. Za kapitánem
zaskočím zítra. Zrovna plním důležitý úkol.“ Jenks se zachechtal
a muž zrudl, tmavá pleť ale nach téměř skryla. „Jmenuji se Glenn,
madam. A viděl jsem váš důležitý úkol. Mám vás odvézt zpátky
k fontáně?“
„Ne,“ řekla jsem a schoulila se na sedadle, protože mi hlavou probleskla
vzpomínka na rozzlobené mladé dlaky. „Ale ocenila bych, kdybyste mě hodil
do kanceláře. Je v Díře, takže zahněte doleva.“
„Nejsem váš řidič,“ prohlásil ponuře a nešťastně. „Jenom
poslíček.“ Vtáhla jsem paži dovnitř, protože tlačítkem zavřel
okýnko. Uvnitř se okamžitě rozhostilo dusno. Jenks vzlétl ke stropu, byl
v pasti. „Co to, k čertu, děláte?“ zavřískl.
„Jo!“ zvolala jsem, ale byla jsem spíše podrážděná než vyděšená.
„O co vám jde?“
„Kapitán Edden vás chce vidět hned, slečno Morganová, ne zítra.“
Zalétl pohledem od ulice ke mně. Zatínal čelisti a mně se nelíbil jeho
záštiplný úsměv. „A pokud se mě třeba jen pokusíte očarovat,
vytáhnu váš čarodějský zadek z auta, nasadím vám želízka a hodím
vás do kufru. Kapitán Edden mě pro vás poslal, ale nespecifikoval, v jakém
stavu vás k němu mám dopravit.“
Jenks mi přistál na náušnici a klel jako dlaždič. Znovu a znovu jsem
mačkala ovládání okénka, ale Glenn ho zamkl. Zafuněla jsem a opřela se.
Mohla bych vrazit Glennovi prst do oka a přinutit ho zastavit, ale proč?
Věděla jsem, kam jedeme. A Edden se postará o to, aby mě někdo odvezl
domů. Ale zlobilo mě, že jsem narazila na člověka, který je drzejší než
já. Kam ten svět spěje? Rozhostilo se mrzuté ticho. Sundala jsem si
sluneční brýle, naklonila se blíž a zjistila, že jsme překročili
rychlost o skoro pětadvacet kilometrů za hodinu. No jasně.
„Dívej se,“ zašeptal Jenks. Vzlétl z náušnice a já povytáhla
obočí. Podzimní slunce se zatřpytilo, jak pokradmu posypal detektiva
zářícím práškem. Vsadila bych své nejlepší krajkové kalhotky na to,
že to nebyl obvyklý prášek. Použil na Glenna skřítkovské čáry.
Zatajila jsem úsměv. Asi za dvacet minut bude Glenna všechno tak svědit, že
nedokáže sedět. „Jak to, že se mě nebojíte?“ zeptala jsem se drze,
protože jsem se hned cítila mnohem líp.
„Když jsem byl dítě, žila vedle nás rodina čarodějů,“ odpověděl
opatrně. „Měli dceru v mém věku. Vyzkoušela na mě všechno, co jen
může čarodějnice někomu provést.“ Přes hranatou tvář mu přelétl
úsměv a najednou vůbec nevypadal jako agent FIK. „Když se odstěhovala,
byl to nejsmutnější den mého života.“ Našpulila jsem rty.
„Chudáčku,“ řekla jsem a on se znovu zamračil. Ale nepotěšilo mě to.
Edden ho pro mě poslal, protože věděl, že na něj neudělám žádný
dojem.
Nenávidím pondělky.
Překlad: Kateřina Niklová
23. září 2010, Kim Harrison