Drakoniánská čest, Dragonlance: Kangův regiment 2
Kang nepatrně pozvedl hlavu a začenichal. Smutně zavrtěl hlavou. Nemusel
se namáhat a natahovat uši. Gobliní zápach, podobný hnijícímu, červy
prolezlému masu, ho zasvrběl na čenichu jako moucha. Zápach nebyl daleko a
přibližoval se. Kang viděl, jak Slis opatrně zvedl hlavu a podíval se na
svého velitele. Kang si sáhl na nos. Slis přikývl a ukázal na jih k řadě
stromů asi padesát yardů od nich. Kang vyčkával. Léčka funguje až tehdy,
když je kořist v pasti, ne dřív. Přinutil se k trpělivosti ve chvíli,
kdy jediné, co opravdu chtěl, bylo s řevem vstát a vrhnout se do
útoku.
Potichu si začal sám pro sebe počítat. „Jedna, dvě, tři…“ V ruce
svíral rukojeť bojové sekery. Dřevo bylo rozehřáté sluncem. Počítal
dál. Líně uvažoval, jestli je pravda, že tupí trpaslíci neumějí
počítat víc než do dvou. „…sto devadesát devět, dvě stě.“ Kang se
zvedl z trávy. Podíval se přes mýtinu. Zpoza stromů vyšla stovka goblinů
a nebyla víc než pětadvacet yardů daleko. Ostatní drakoniáni z jeho
jednotky, ukrytí v trávě, na něj hleděli jiskřícíma očima plnýma
očekávání, v rukou svírali zbraně, cenili tesáky a škubali ocasy.
Šilhajícím goblinům, notoricky známým svou krátkozrakostí, trvalo
dlouho, než si všimli sedm stop vysokého bozaka, který se před nimi právě
vynořil. Stále pochodovali vpřed. Pak jeden z goblinů obrátil tvář barvy
moči ke Kangovi. Kang viděl, jak vyděšeně vyvalil šilhavé oči a otevřel
pusu.
„Vojáci… útok!“ zařval Kang.
Drakoniáni vyskočili jako rychle rostoucí plevel. Pokud šlo o gobliny,
smrtící plevel. Napravo od Kanga byla první peruť, čítající téměř
sedmdesát drakoniánů. Druhá peruť, tvořená šedesáti muži, byla vlevo.
Obě perutě společně s Kangovou jednotkou zaútočily na překvapeného
nepřítele. Goblini v boji používají hrubě opracovaná kopí a kosám
podobné meče. Drakoniáni se naučili, že šeredná, zrezavělá a zubatá
gobliní čepel dokáže zabít stejně jistě jako nablýskaná solamnijská
zbraň. Goblini také používají krátké luky, kterými střílí, dokud si
od nepřátel dokáží udržet vzdálenost. Nejsou to ti nejpřesnější
lukostřelci na světě, ale salva šípů, která zaplní vzduch jako vosy ze
zpustošeného hnízda, něco určitě trefí. Během neustálých bojů
s gobliny přišel Kang o víc než padesát mužů. Nezačal gobliny
respektovat. Začal je ze srdce nenávidět.
Kang vyrazil v čele svých stráží a vrhl se do útoku proti stále
ohromeným goblinům. Jeden z tvorů se žlutou kůží, křivýma nohama a
slintající tlamou po něm bodl kopím. Úder Kangovy sekery zbraň přesekl
vedví a goblinovu hruď zasáhl přesně umístěný kopanec, který ho
obloukem odhodil. Druhého goblina zasáhla Kangova sekera do žeber.
Vystříkla krev a nepřítel se sesypal jako mokrý pytel.
Pak se všude kolem vyrojili Kangovi drakoniáni, oháněli se meči a sekerami,
bojovali spáry a pěstmi, ocasy i nohama. Řinčení oceli o ocel,
protínané výkřiky umírajících, to vše byly zvuky, které Kang dobře
znal. Navzdory ohlušujícímu rámusu a skutečnosti, že by Kanga nebylo
slyšet, ani kdyby chtěl, mu tyto zvuky nepřipadaly tak hlasité jako
neustálé bzučení hmyzu jen pár okamžiků předtím. Jen pět yardů vpravo
viděl Kang Slise, jak bojuje se dvěma protivníky najednou, ale ani s jedním
z nich nemá potíže. Jediným úderem čepele jim oběma naráz usekl hlavu.
Slis zachytil pohled velitele, zazubil se a pokračoval v útoku. Kanga
potěšilo, když viděl, že Slis odolal pokušení vzít na sebe podobu těch,
které právě zabil, což byla jedna z magických schopností, se kterými se
sivakové rodí. Za určitých okolností mohlo být výhodné proměnit se
z drakoniána na goblina, ale ne v řeži muže proti muži. Snadno dojde
k omylu a můžete zjistit, že bojujete o život, zatímco se snažíte
přesvědčit jednoho ze svých druhů, že: „Hele, já jsem taky drakonián,
ty pitomče!“
Kang uhnul stranou, aby se vyhnul bodajícímu kopí. Rozmáchl se po
nepříteli sekerou, ale minul. Dvěma rychlými kroky překonal vzdálenost
mezi nimi a opět udeřil. Goblin se ránu pokusil vykrýt kopím, ale to se
rozštíplo vedví. Nepřítel uskočil stranou a tasil meč.
Kang se goblinovi právě chystal useknout hlavu z hubených ramen, když mu
uklouzla noha na gobliním mozku, vytékajícím z prasklé lebky. Ztratil
rovnováhu. Goblin, s rudýma očima zářícíma touhou zabíjet, po něm
skočil. Granak dlouhými kroky nakráčel před padlého Kanga. Praporečník
třímal korouhev pluku vysoko v levé ruce. Pravou se oháněl dlouhým
mečem. Jednou ranou tvora probodl, na chvíli ho nechal nabodnutého na meči a
pak ho nohou ze zbraně strhl. Kang se postavil na nohy a otočil se vstříc
další hrozbě, ale zjistil, že žádná není. Goblini se dali na ústup.
Kangovi muži mávali zbraněmi a divoce řvali.
Kang se na ně zamračil. „Míň oslav a víc boje, chlapi!“ zakřičel.
„Za nima! Nechci naživu jediného goblina!“ Baazové a sivakové, kteří
tvořili řadové ženijní perutě, začali nepřítele pronásledovat.
Hulákali, řvali a vesele vykřikovali, co za hrůzy s gobliny provedou, až
je chytí. Kang se belhal za nimi. Nikdy nebyl rychlý běžec a při pádu si
vymkl kotník.
„Běžte!“ zakřičel na svou stráž. „Doženu vás!“
Jeho vojáci se prohnali kolem a brzy zůstal za nimi. Vlekl se dál a právě
se dostal k první řadě lesních stromů, když před sebou zaslechl něco,
co znělo jako probíhající zuřivá bitva. Slyšel křik svých mužů a
řinčení mečů. Zvuky jej překvapily a znepokojily. Goblini vzali do
zaječích a on očekával, že poběží tak dlouho, až zmizí z povrchu
Krynnu. Ti, které nezabili, si dvakrát rozmyslí, než na první ženijní
pluk zase zaútočí. To čekal. Nečekal boj.
Zpoza stromu vyšla obrovská postava a zůstala stát před Kangem. Měla
stejně nažloutlou kůži jako goblini, ale byla vyšší, širší a
silnější. Její oči byly mazané a bystré, ne šilhavé a krátkozraké. Na
sobě měla těžkou zbroj a obratně třímala meč.
První, co ohromeného Kanga napadlo, bylo: „Hobgoblin! Ta zatracená věc je
hobgoblin!“
Druhou myšlenkou bylo, že kolem žádní hobgoblini nejsou! První myšlenka
však tuto druhou bohužel rychle zahnala. Hobgoblin zaútočil a sekl mečem.
Kang máchl sekerou. Hobgoblin úder obratně vykryl a oplatil Kangovi
zkušeným výpadem, kterým mu málem uťal pravou paži.
Otřesený Kang o krok ustoupil, aby se vzpamatoval. Hobgoblin pokračoval
v útoku a znovu udeřil. Kang odrazil ránu sekerou, švihl ocasem, zasáhl
nepřítele do kolena a podtrhl mu nohy. Hobgoblin ztratil rovnováhu a
odpotácel se dozadu ke kmeni stromu. Kang zabořil hobgoblinovi sekeru do
hrudního plátu a zarazil mu ji do bránice. Neztrácel čas tím, že by
zkoumal, jestli je nepřítel mrtvý, nebo ne. Prozatím hoba zastavil, a to
jediné bylo důležité. Kang potřeboval zjistit, co se děje. Jeho stráže
se vynořily kolem, poté co ustoupily z boje, aby se mohly vrátit a chránit
ho. Před sebou mezi stromy viděl šarvátky a slyšel zvuk mnohem
mohutnější bitvy.
Slis se prodral mezi stromy. Sivakovo tělo pokrývala gobliní krev. Na paži
měl sečnou ránu a na stehně další.
„Pane!“ zařval Slis. „Je to léčka!“
„Já vím, že je to léčka, zatraceně!“ zahřměl Kang. „Tak jsme to
plánovali…“
„Tuhle jsme neplánovali,“ řekl Slis zachmuřeně.
Kang si konečně uvědomil, co Slis říká. Drakoniáni chtěli vlákat
gobliny do léčky. Místo toho to bylo naopak. Goblini vlákali do léčky
drakoniány.
„V tom lese musí být pět set hobů!“ lapal Slis po dechu a kmital
ještěřím jazykem. „A aspoň tisíc gobů.“
Kang bez obalu zaklel. Jeho plán udeřit na nepřítele a pak gobliním
vojákům uniknout mu ležel u nohou v krvavých troskách. A byl to dobrý
plán, zatraceně. Bylo těžké tak dobrý plán opustit, ale Kangovi bylo
jasné, že plán selhal, a jestli něco rychle neudělá, nebude to to jediné,
co skončí na cucky. Obrátil se na své stráže a pokynul nejbližšímu
drakoniánovi, bozakovi jménem Harvak.
„Běž najít Glose,“ rozkázal mu stručně a ukázal do chaosu před
nimi.
„Někde bojuje. Řekni mu, ať vezme první peruť a nejvyšší rychlostí se
stáhne zpátky k podpůrné peruti. Budou nás při ústupu krýt střelbou.
Lešaku!“ zavolal na dalšího drakoniána. „Najdi Jesika, který velí
druhé peruti, a řekni mu totéž.
"Slisi, zaběhni zpátky a vyřiď Fulksovi, ať přesune podpůrnou peruť pod
hřeben, aby kryla náš ústup. Musí nám získat trochu času, než se
dokážeme přeskupit a vypadnout odsud!“
Slis neřekl ani slovo a rozběhl se. Kang sledoval, jak se sivak míhá mezi
stromy, rychlý, tichý, smrtící. Jestli někdo dokáže zprávu doručit, je
to Slis.
Kang se obrátil ke zbytku důstojníků. „Obstaráme pluku místo, kam může
ustoupit. Granaku, chci tu korouhev vysoko, aby ji muži viděli. Víš, co
máš dělat.“ O deset minut později se Glosovi a Jesikovi drakoniáni
začali stahovat z lesa. Kolem Granakovy korouhve, kterou praporečník držel
vysoko přesně podle Kangova rozkazu, vytvořili bojovou linii s řádně
rozestavenými vojáky a začali ustupovat loukou zarostlou vysokou trávou,
obráceni čelem k nepříteli. Fulks a podpůrná peruť zaujali postavení na
vrcholku hřebene, střežili ženy a vůz se zásobami. Kang už vymýšlel
nový plán.
Goblini je do trávy nepronásledovali, ale zastavili se na hranici stromů.
Pár goblinů na drakoniány vystřelilo, ale jinak nezaútočili – špatné
znamení. Normálně by se v takovéhle situaci neukáznění a draví goblini
vrhli přímo na nepřítele s jedinou myšlenkou – zabíjet. Někdo je
držel na uzdě. Ten stejný někdo, kdo naplánoval tuhle chytrou past. Útok
řídil kdosi chytřejší než goblini. Ten, kdo udržoval v gobliním vojsku
kázeň a pořádek. Ten, kdo přivedl hobgobliny, aby posílili jeho jednotky.
Na druhé straně mýtiny velel někdo nový. Někdo, kdo stojí mezi Kangem a
cestou k jeho snu.
Kang měl jen jednu možnost, možnost, kterou až dosud vůbec nebral v potaz,
možnost, která mu v ústech zanechávala hořkou pachuť žluči.
Ustoupit.