Whiskeyjack, Anomander i Chromý bůh v jednom..., rozhovor se Stevenem Eriksonem
Steven Erikson – Whiskeyjack, Anomander i Chromý bůh v jednom…
Když jsme s Martinem Šustem v minulém roce připravovali rozhovor s Stevenem Eriksonem pro časopis Pevnost, odpověděl nám na mnohem více otázek, než kolik se jich nakonec dostalo do článku. Bylo mi to docela líto, proto jsem Martina i Toma Němce požádal, zda bychom plnou verzi nemohli publikovat na našem webu. Oba souhlasili, takže čtenáři Fantasye mají jedinečnou příležitost blíže se seznámit s člověkem, který dokázal napsat tak vynikající knihy. Dík samozřejmě patří i Daně Krejčové, která Eriksonovy knihy překládá a přeložila i tento rozhovor.
Vzděláním jste antropolog a archeolog. Proč jste se rozhodl, že
začnete psát, a jak k tomu došlo?
Touha psát na mě přišla trochu pozdě, hodně po dvacítce. Archeologické
práce v terénu mě sice bavily, ale laboratorní a akademická stránka věci
už byly zajímavé méně. Právě jsem dělal doktorát v antropologii, když
mě přijali na University of Victoria na řádné studium tvůrčího psaní.
I když jsem se ještě několik let věnoval práci v terénu, archeologii
jsem se na akademické úrovni přestal věnovat.
Byla cesta ke kariéře profesionálního spisovatele složitá?
Když se teď ohlížím zpátky, nepřipadá mi to složité, jen pomalé a
zoufalé, spojené s několika velmi šťastnými náhodami. Jako většina
spisovatelů, i já musel mezitím dělat spoustu jiných věcí.
Proč jste se rozhodl psát právě temnou fantasy?
Nerozhodl. Napsal jsem pod jménem Steve Lundin knížku ze současnosti, která
vyšla v Kanadě a ve Velké Británii, a také science-fiction jako Steven
Erikson. Ale fantasy je jedinečný žánr v tom, že s výjimkou magického
realismu (což je jenom literární forma fantasy) je jediný, v němž může
spisovatel vzít metaforu a učinit ji skutečností. Proto tak
rád píšu.
Kteří autoři a knihy ovlivnili vaši práci? Četl jsem rozhovor, kde
mluvíte o tom, jak velký vliv na vás měla Černá legie Glena
Cooka.
Glen Cook napsal novou knihu (Tyranie noci) a ukázalo se, že ve vydání
u Tor Books jsem citován na zadní stránce. V podstatě tam stojí:
Cookova Černá legie pro mě změnila žánr fantasy tím, že se zbavila
únavných klišé o dobru a zlu, králích a princeznách a ztracených
dědických právech a všeho toho ostatního, co se nyní považuje za
balast. Píše se tam, že číst Cooka bylo jako číst fikci
z vietnamské války a být na mezkalinu. Připadá mi, že jsem to opravdu
musel říct.
Mohl byste prozradit, jak se zrodil nápad s Malazskou knihou padlých?
Co bylo na počátku této ságy?
Vyvstalo to z RPG tažení zasazených do malazského světa, který jsme
vytvořili s Ianem Cameronem Esslemontem (mimochodem, právě vyšel jeho
první malazský román). Protože jsme hráli celá léta, je ta „historie“
opravdu rozsáhlá. Abychom ji mohli plně vylíčit, bylo by zapotřebí
patnáct až dvacet románů.
Jak dlouho jste psal Měsíční zahrady?
Ve skutečnosti mi napsat ten román zabralo asi pět měsíců (v té době
jsem nedělal nic jiného). Vydat ho trvalo osm let. Rukopis několikrát skoro
dostal zelenou u velkých amerických vydavatelů fantasy, ale kvůli
složitosti příběhu, mnoha postavám a faktu, že v něm není žádný
ústřední „klaďas“ ani „záporák“, ho vždycky odsunuli. Pak jsme se
z Kanady přestěhovali do Anglie, našel jsem agenta a agent našel vydavatele
(Bantam Transworld) a už to šlo.
Pomáhá vám při psaní vzdělání v antropologii a
archeologii?
Já i Cam Esslemont jsme archeologové. Při vytváření malazského světa
jsme kladli důraz na to, aby dával smysl z antropologického, geologického a
geografického hlediska. Proto je krajina zcela realistická a kultury, které
popisujeme, promyšlené.
Bylo vytvoření vlastního světa těžké?
Těžké to nebylo ani v nejmenším, jen samá legrace. Protože jsme to
všechno hráli, mám schované poznámky od samého začátku.
Proč právě deset knih jako první cyklus? Pro začátečníka je to
dlouhá řada. Nebyly problémy s prodejem tak rozsáhlého cyklu
vydavateli?
Když jsem vypracovával dějovou linii (tu hlavní), vyšlo mi deset románů.
Myslím, že vydavatel s tím problémy neměl. Nakonec se mnou přece podepsal
smlouvu na všech deset knih, ne? Za což budu do smrti vděčný.
Důležitou částí každé knihy jsou postavy. Ty vaše jsou velice
živé a opravdové. Můžete nám prozradit něco o vzniku hrdinů, jako jsou
Dujek, Paran, Anomander, Rychlej Ben, a hlavně – Whiskeyjack a jeho Paliči
mostů?
Ne všechny postavy ze seznamu (ani v románech) byly původně vytvořené ve
hře, ale mnohé ano. Další jsem musel vymyslet až pro romány. Ty již
vytvořené se plně vyvinuly během let „hraní“, ostatní přišly
z míst, odkud přicházejí všechny fiktivní postavy – tedy ne že bych
věděl, kde to je. V zásadě potřebují dobré postavy motivaci, strach,
ambice, vášeň a spoustu osobní historie, která je utváří. Občas to
všechno dorazí najednou, jindy je nutné dopracovat detaily.
Ve svém světě jste vytvořil nenapodobitelný a velmi složitý
systém magie. Kde jste vzal inspiraci pro chodby?
Těžko říct. Magie nesmí být založená na tom, komu se narodíte, to by
byl svět velmi egalitářský. Představa „aspektovaných“ paralelních
světů nemůže být tak nová – jsem si jistý, že jsme ji odněkud
převzali.
Vaše knihy kombinují zajímavé dějiny národů se strašlivými
bitvami a válkami, intrikami, politikou a velkou magií. To vše je ale jen
pozadí pro příběhy vašich hrdinů. Proč podle vás mají vaše knihy
takový ohlas mezi čtenáři?
Možná mají dojem, že ten svět existoval už před první stránkou prvního
románu, a že bude pokračovat i po poslední stránce poslední knihy.
Historie vydává vlastní příběhy, ale názorů na ně je mnoho, různí se
a ne vždycky souhlasí. V jistém smyslu to chápete obráceně – historie
není pozadím, nýbrž popředím, shromažďuje postavy, o kterých čtete, a
možná právě díky tomu napětí a konfliktům jsou věci tak zajímavé.
Samozřejmě si tím nejsem jistý, specifika jsou na čtenáři.
Bitevní scény ve vašich knihách jsou důmyslně napsané s velkou
imaginací. Čtenář ty scény téměř vidí mezi řádky. Jak jste dosáhl
takové realističnosti?
Na to se dá také těžko odpovědět. Snažím se udržet věci v úrovni
očí (právě tohle udělal Glen Cook v Černé legii) a pracuji
s podrobnostmi na vnitřní úrovni – hmat, čich, sluch, chuť, zrak –
to všechno přispívá k bezprostřednosti postav. Co se taktiky a průběhu
bitvy týče, no, na pořadu dne je chaos, nemluvě o zmatku. Čtenář sice
potřebuje vidět věci jasně, ale postava je tak nevidí – ta má plné
ruce práce. A taky se snažím si větší bitvy zmapovat.
Ve druhé knize – Domu mrtvých – je jednou z hlavních linií
strašlivá cesta neustálého boje Coltainova vojska s nepřítelem. Zanechalo
to ve mně nezapomenutelný dojem. Můžete nám povědět víc o Coltainovi a
jeho cestě?
Psí řetěz byl inspirován britskými dějinami, zvlášť boji
v Afghánistánu a Indii. A také hrdinským neúspěchem. Mám sklony
směřovat ve vyprávění k tragédii, a Psí řetěz s Coltainem a
ostatními byl v sérii „první“ (Měsíční zahrady se nesou v lehčím
tónu, alespoň pro mě).
Třetí kniha – Vzpomínky ledu – má také velké válečné
téma, obzvlášť obléhání Capustanu je noční můra a skvělá bitva
zároveň. Čím jste se pro tyto scény inspiroval? Mohl byste nám prozradit
víc o Šedých mečích a jejich náboženství?
Příběh Šedých mečů ještě neskončil, takže nemůžu zacházet do
podrobností. Co se obléhání Capustanu týče, četl jsem hodně fantasy
románů, kde obléhaní udrželi obléhané místo i proti obrovské přesile,
dokud na poslední chvíli nedorazily posily a nezachránily je (připadá vám
to povědomé?), a mně to připadalo jako pitomost. A tak je v Capustanu
vojsko, které se musí udržet šest týdnů. Vydrží tři týdny. Všechno to
spočívá v mé zálibě v podkopávání schémat fantasy fikce.
Ve svých knihách se hodně věnujete mýtům a legendám. Co podle vás
znamenají mýty pro lidi?
Odpověď na tuto otázku by mohla zabrat mnoho stránek. Mýtus je naším
symbolickým jazykem, je prostředkem, jakým přidělujeme význam světu kolem
nás, čímž vymezujeme své místo na tomto světě. Funguje na bezpočtu
úrovní, od oblíbeného stromu, na který lezete jako dítě, až po ne tak
docela pravdivou historii založení rodné země.
Využívá všechna slova důležitá v každém jazyce – odvahu, oběť,
svobodu, čest, a zasévá je do půdy pod vašima nohama nebo támhle na tu
horu, nebo je sype do řeky, která vám zavlažuje pole. Je tvárný a
přezkoumávání mu může hodně ublížit. Proto je obvykle považován za
posvátný v pravém smyslu toho slova, a často je veleben proto, aby
inspiroval (nebo děsil). Na základní úrovni znamená samé dobré věci.
Velká škoda je, že lidé u moci ho často používají jako zbraň – a
nejen proti údajným nepřátelům, ale i proti vlastním lidem. Pro
vyprávění dějin a příběhů, které se v nich nalézají, musíte psát
o mýtech a o dialogu, který existuje mezi mýty a hráči v těch
příbězích, a to v kontextu (či kulisách) zcela odlišného světa.
Váš svět je velice složitý a záhadný, se spoustou jmen a
termínů. Co děláte, když potřebujete jméno a nemůžete si vzpomenout?
Máte nějaké prameny?
Zápisníky plné poznámek, předchozí vydání cyklu – musím hledat, co
potřebuji, a občas to není snadné.
Jaký je váš styl psaní? Připravíte si zápletku a pozadí a
všechno, co se stane, než začnete psát, nebo máte připravenou jenom
základní linii?
Základní linii mám jen pro větší část příběhu. Kdybych byl příliš
specifický, neměl bych prostor pro spontánnost a psaní příběhu by mě
nudilo – což by nebylo dobré.
Jaké máte plány pro budoucnost? Kolik knih z Malazské knihy padlých
napíšete?
Zatím uvažuji jen o desetidílné sérii, i když, pokud to jde, píšu
i jiné věci.
Jste autorem několika románů, které nejsou všechny z malazského
světa. Je velký rozdíl mezi malazským cyklem a ostatními pracemi?
Jedna série románů se odehrává ve stejném světě, ale nejsou přímo
spojené s Malazskou knihou padlých. Jiné romány jsou zcela odlišné stylem
i námětem.
- Část rozhovoru je převzata z magazínu Pevnost 6/2006.