Pašeráci v oblacích, Agent JFK 16
Agent JFK 16: Vlado Ríša: Pašeráci v oblacích
„Stoupáme?!“
„Ne, klesáme!“
„Padáme!“
Tyto výkřiky se ozvaly jedné tmavé, bouřlivé noci roku 1917 nad kanálem
La Manche z koše pozorovacího balonu německé armády. Muži však mluvili
anglicky a vítr je hnal k Doverským útesům. Řvoucí vlny byly tak blízko,
že kapky vody dolétaly až k nim. Spodek proutěného koše občas škrtl
o nejvyšší z vln a voda jim omyla nohy až po kolena.
Muži na pokyn mohutného, téměř dvoumetrového bělocha vylezli do sítě,
jíž byl obalený balon, a několika seknutími přeťali lana upevňující
k ní koš. Ten s mohutným cáknutím dopadl na rozbouřenou hladinu. Na
okamžik se z vln vynořil, ale pak zmizel v temnotě. Balon vylétl vzhůru,
jako kdyby ho nějaká neznámá síla vystřelila k nebesům.
Bílé útesy se blížily, muži už je viděli díky bleskům křižujícím
oblohu, a jejich hradba v nich vzbuzovala naději i obavy.
Co předcházelo tomuto podivnému nočnímu letu?
Pochodovali k malé vesničce, kterou si vyhlédli od místa přenosu. Díky
ostrému větru na nich mokré šatstvo rychle uschlo, i když to s sebou
přinášelo i drkotání zuby. Byli oblečeni jako francouzští
venkované – hnědé soukenné kalhoty, bytelné, vyšší, černé kožené
boty, bílé košile, mírně vyšisovaná černá saka a na hlavách černé
barety.
Po silnici je předjelo nákladní auto, na jehož korbě sedělo dvacet
německých vojáků. Oba muži uskočili ke krajnici a udělali dobře. Řidič
nelenil a udělal na děrami poseté silnici kličku, a kdyby neuskočili, mohli
se sušit znovu. Takhle je sprška vody minula.
„Teď už chápu, proč se tyhle dva národy moc nemilují,“ zašklebil se
JFK.
„Mě by spíš zajímalo, kam jedou,“ zamyslel se Vincent Vega a nadhodil si
plátěný ruksak na zádech. „Je poměrně pozdě.“
„Nám to může být jedno,“ mávl rukou John a netušil, jak moc se
mýlí.
Bylo klidné odpoledne. Zastavili se a chvíli zvažovali, jestli vesničku
mají navštívit ještě za světla, nebo počkat do tmy.
„Podle našich zpráv mají Němci velkou převahu a válka v Evropě, tedy
alespoň na západním bojišti, se blíží ke konci. Zabrali celou Belgii,
velkou část Francie, na zbytku se urputně brání Francouzi a Angličané.
Vypadá to, že tady Němci první světovou válku vyhrají.“
„Co interdimenzionální rovnováha?“
„Kdyby tu nebyl ten problém s hyuakou, tak by to asi Agentura nechala být.
Velký posun to není a masivní vliv na Vesmír by to taky nemělo mít. Je
zajímavé, že Bošové mají tak velkou převahu. Jenže…“
„Hm, chápu.“ Kovář ukázal k vesnici: „Půjdu tam sám. Kdyby se něco
stalo, ať aspoň jeden z nás zůstane na svobodě a může
pokračovat.“
Nad hlavami se jim přehnala smečka čtyř německých Albatrosů. To poznal
i John a se zájmem se díval na jejich štíhlé aerodynamické nosy a
zvláštní tvar křídel. Vracely se z akce, protože byly dost poničené.
Jeden měl prostřílené křídlo tak, že z něj vlály kusy plátna a bylo
skrz něj vidět zamračenou oblohu. Dalšímu chyběl podstatný kus směrovky
a pilot měl co dělat, aby podivně kličkující letadlo udržel ve vzduchu.
Potácelo se, jako kdyby pilot byl opilý.
„Ti Němci si snad myslí, že jsou středověcí rytíři,“ uchechtl se
Vega. „I když létají na Albatrosech C. V.“
„Jak to myslíš?“
„Podívej se, jak mají pomalovaná letadla. Erby, různé malůvky, barevné
čáry…“
„Ty erby bych pochopil, vždyť piloty byli, aspoň zpočátku, hlavně
šlechtici…“
„No jo,“ pokrčil rameny Vincent.
Z nízkých mraků se vynořil Velbloud a jakmile pilot zpozoroval pod ním
letící Albatrosy, nezaváhal. Stáhnul plyn a sklonil letadlo dolů. Zamířil
nos svého Velblouda na vedoucího celé čtveřice a jeho dva kulomety Vickers
dštily smrt. Pilot Albatrosa zpozoroval nebezpečí příliš pozdě. Německé
letadlo sebou škublo, překlopilo se na bok a pak už nekontrolovaně padalo
k zemi.
Pilot Velblouda vybral nálet a ostrou stoupavou zatáčkou napadl vlevo
letící Albatros. Jeho pilot zřejmě podlehl panice a snažil se uniknout
proudu střel prudkou zatáčkou a přitažením kniplu, ale přehnal to a
letadlo ztratilo rychlost. Výsledek byl žalostný. Albatros sklouzl po
křídle a roztočil se jako čamrda. Padal bezmocně dolů a za chvíli byla
slyšet tupá rána, jak dopadl za nedaleký lesík.
„Ještě neuměli vybírat vývrtky,“ řekl Vega, „a jejich letadla na to
nebyla stavěná.“
Třetí Albatros využil toho, že se pilot Velblouda zabýval jeho kolegou,
sklonil nos letadla dolů a prchal plnou rychlostí z místa boje, až mu kusy
plátna z prostříleného křídla odlétaly. Měl velké problémy, aby
udržel letadlo ve vzduchu, a tak se mu oba muži, pozorující boj na nebi, ani
příliš nedivili.
„Je to Angličan,“ řekl Vega a ukázal na modrobíločervenou kokardu na
trupu Velblouda. „Francouzi mají červenobílomodrou.“
„Hm,“ přitakal John Francis Kovář, „a taky nelétají na Velbloudech.
Na to jsou příliš velcí patrioti.“
„To je pravda,“ usmál se Vega. „mají své Spady, ale tady jsou už na
tom dost špatně. Němci mají v rukách prakticky všechny továrny, takže
jim nic jiného nezbývá.
Zbýval poslední Albatros, ten s ustřelenou směrovkou. Pilot se snažil
napodobit svého prchajícího kolegu a vyždímat z poškozeného stroje
i poslední kapky rychlosti.
„Nemá šanci,“ zabručel Vega. „Tyhle Albatrosy létají o patnáct
kilometrů pomaleji než Velbloud. A s tímhle poškozením…“
Albatros letěl směrem k zemi, aby nabral co největší rychlost. Velbloud ho
následoval, ale pilot měl evidentně potíže, i když se k německému
stroji stále přibližoval. Poškozená směrovka způsobovala, že německé
letadlo nevypočitatelně kličkovalo. Pilot Velblouda se již několikrát
pokusil ukončit trápení smrtelně zraněného Albatrosa, ale nedařilo se mu
to. Jeho střely německé letadlo míjely.
Náhle pilot Albatrosu prudce ubral rychlost a vysoký zvuk motoru Mercedes
prakticky zmlkl. Navíc poškozená směrovka, nebo možná knipl v rukách
zkušeného pilota, opět Albatrosa snesly o kus stranou, takže se Velbloud
najednou ocitl před ústím kulometu Spandau. Pilot nezaváhal a kulky z jeho
zbraně prošily Velblouda od směrovky až k motoru.
Anglické letadlo sebou škublo v marné snaze uniknout dešti střel.
Částečně se mu to povedlo, ale jeho motor začal kašlat a vyvalil se
z něj tmavý hustý kouř. Velbloud sklouzl po křídle do levé zatáčky a
pilot se evidentně snažil skomírající stroj zamířit zpátky ke svým.
Ještě chvíli motor kašlal a pak umlkl docela. Vrtule se přestala
točit.
Mezitím pilot Albatrosu vyrovnal let a letěl dál směrem k domovu.
Neprojevil nejmenší snahu zjistit, co se stalo s jeho soupeřem. Byl rád,
že ho přestal obtěžovat a dovolil mu dobelhat se na vlastní letiště. Po
chvíli se ozvala rána, z motoru Albatrosu se vyvalil podobně černý dým
jako před tím z Velblouda a německé letadlo se pomalu snášelo k zemi.
Pilot neměl štěstí, byl příliš nízko na to, aby si mohl vybrat nějaké
pole k přistání, a Albatros dopadl přímo do lesa.
„Možná mu to uznají jako sestřel,“ mávl Vega rukou směrem
k anglickému stroji.
Pilotovi se podařilo, byť kostrbatě, přistát na nedalekém poli. Letadlo
skákalo po poli jako koza, až se nakonec zastavilo kousek od meze.
Vega s Kovářem se k němu rozeběhli. Z kabiny se pomalu a s obtížemi
soukal pilot. Nevypadal, že by byl zraněný, ale byl celý černý od
spáleného oleje. V ruce třímal pistoli. Když si všiml jejich oblečení,
zasunul ji zpátky do pouzdra.
Odkryl motor svého letadla a chvíli si prohlížel jeho poškození. Když
k němu oba muži doběhli, obrátil k nim ostře řezanou tvář a
představil se:
„Jsem kapitán Bigglesworth z anglického královského letectva.“
„Vincent Vega, pilot. A tohle je John Francis Kovář. Oba jsme z…,“ na
okamžik se zarazil, „z Čech. To je země, která patří…“
„K Rakousku-Uhersku,“ překvapil je nevelký, ale šlachovitý Angličan.
„Byl jsem před válkou v Praze,“ usmál se, „a líbila se mi.“
„Tohle už nepoletí,“ Vega přelétl pohledem roztříštěný válec
motoru.
Bigglesworth smutně pokýval hlavou a poplácal letadlo po zčernalém boku
jako koně. „Musím ho zapálit, aby ho Bošové nemohli použít.“
„Ale pak bychom odtud měli co nejrychleji zmizet. Viděli jsme auto plné
Němců jet do támhleté vesničky,“ Vega ukázal prstem na shluk domků,
k nimž původně směřovali. „A nevíme, jestli jeli dál, nebo tam
zůstali.
„Jeli dál,“ ušklíbl se Bigglesworth, „protože měli namířeno tam,
kam jsem chtěl i já. K zámku v Hermies. Měl jsem tam…,“ na okamžik
se zarazil, „to není podstatné.“
Nožem přeřízl hadici, která přiváděla palivo do motoru, a se zadumaným
pohledem sledoval, jak vytéká benzín. Pak vzal zapalovač udělaný
z nábojnice do kulometu Vickers, škrtl a zapálil kus hadru.
John s Vincentem začali couvat směrem k lesu a pilot je následoval, jen co
hořící hadr hodil do motoru. Velbloud vzplál jako vích a za chvíli za
sebou slyšeli jen hukot plamenů. To už byli v lese a pokračovali směrem na
jih.
Kapitán se ujal vedení. Když pochodovali dobrou půl hodinu, zastavil se.
Byli na kraji větší mýtiny, která vznikla vykácením části lesa. Vytáhl
z kožené bundy složenou mapu. Rozložil ji na pařez a sklonil se nad ní.
Vega vyndal z kapsy malou buzolu a položil ji na mapu. Nebylo to potřeba,
protože Bigglesworth ji zorientoval úplně přesně. Měl zdejší krajinu
v oku.
„Kam máte vlastně namířeno? Přidat se ke mně není ten nejlepší
nápad. Budou mě honit jako vzteklého psa.“
„A to proč?“ nakrčil John čelo.
„Ten modrý Albatros patřil Fritzovi Baumerovi z Richthofenova leteckého
cirkusu. Bylo to eso a měl kolem čtyřiceti sestřelů. Tohle mi Bošové
nemohou odpustit. Zvlášť, když zjistí, že jsem někde tady.“
„Za císaře bojovat nechceme. Chceme vlastní republiku. Když vyhrají
Němci a Rakušáci, tak ji nikdy nebudeme mít,“ prohlásil pevně John.
„Tak jsme se rozhodli, že zkusíme pomoct tam, kde můžeme. On je
vynikající pilot a já střílím docela slušně.“
„To je sice hezké, ale jak se chcete dostat přes frontu? Je to samý
ostnatý drát, minová pole, prohlídky, zákopy, dráty nabité elektřinou,
prostě dostat se přes frontu je prakticky nemožné.“
Kovář pokrčil rameny a usmál se:
„Kdo se o nic nepokusí, ten nikdy nic nezíská.“