Telefonické objednávky pondělí – pátek, 9 – 17 hod. tel. 734 751 677

Přidat komentář

Název komentáře
Vaše jméno (povinné)
Váš e-mail
Potvrzení captcha Text, který vidíte na obrázku nalevo.

Tučné Kurzíva Podčiarknuté

Jiné HTML značky nejsou povoleny.
Citaci provedete předsazením > před každý řádek citovaného textu (např. z jiného příspěvku).


Ad Bílá kněžkaRenča - 24. 07. 2009 14:29

Tohle vypadá zajímavě, zapisuju do kolonky „koupit“.

RE: Ad Bílá kněžkaPetra Neomi - 25. 07. 2009 23:06

Radím nekupovat, spíš počkat na reakce, Společnství čarodějů bylo příšerně napsaný, příšerně přeložený a plný chyb. :(

RE: RE: Ad Bílá kněžkaJanča - 26. 07. 2009 19:20

No ale když si to nekoupí nikdo, kde pak zjistím, jaké to je? Navíc ta recenze vypadá slušně.

RE: RE: Ad Bílá kněžkaTHana - 27. 07. 2009 10:18

Tuhle knihu jsem nečetla, reaguji jen na Petri přízpěvek. Společenství čarodějů mělo určitě své chyby v textu způsobené buď špatným překladem nebo pochybnou korekturou (nevím jestli byly tyto chyby i v originále, ale dost pochybuji), ale odsuzovat kvůli tomu celou knihu mi příjde nefér. Děj byl skvělý, nabízel pěkné myšlenky, a když jsi překousla ty zmiňované chyby, tak si se pěkně bavila. Mě osobně se kniha moc líbila a přečetla jsem ji hned ten samí den co mi přišla. Netvrdím, že je to to nejlepší co se dá z fantasy sehnat, ale rozhodně to není tak příšerný, jak naznačuješ. Rozhodně to řadím ke knihám u kterých se nenudíš a skvěle si odpočineš. Je to hlavně věc názoru, proto si myslím, že nejjednoduší bude, když si to Renča přečte a udělá si vlastní obrázek (myslím Bílou kněžku).

Nedá mi to a chtěla bych se zeptat ti jsi Petra Neomillnerová? Nebo jen z obdivu k ní máš takovou přezdívku? Pokud jde o tu první možnost, tak se mi VELICE líbila kniha Nakažení =).

Ad Bílá kněžkaPavel Kristián - 27. 07. 2009 16:27

V neděli jsem dočetl knihu skvělého spisovatele přeloženou skvělým překladatelem a vydanou renomovaným vydavatelstvím (to vše myslím zcela vážně) a mimo řady jiných tam byla i zajímavost typu „vylétla mu sova z úst“. Nechci se ale zabývat chybami – určitě by se vyskytovat neměly, ale uhlýdejte to! Na některých poznámkách, které se občas objeví, mi vadí něco jiného. Knihy Trudi Canavan považuji za dobré, promyšlené i dobře napsané, vyhovuje mi příběh bez usekaných hlav, rozpáraných břich a vyhřezlých střev. Mám rád příběhy vyprávěné volně, bez zbytečného patosu, bez velkých slov, bez nezvládnutých nebo nesmyslných hyperbol či parabol, kterými někteří autoři/překladatelé nahrazují neschopnost normálně se vyjadřovat. Jsem ale schopen pozřít i knihu, která mi nesedne, a udělat si názor na ni i na autora. Co mi vadí, jsou názory lidí, kteří knihu nepřečetli, ale mají pocit, že jsou schopni (nebo dokonce povoláni) se k ní vyjádřit – jen tak „z voleje“, protože se ve věci orientují, vyznají se… A rád bych se zeptal – Petro Neomi, není tam v pozadí i nějaká vazba na jiného vydavatele? Pokud není, tak se za tento náznak velice omlouvám. Pavel Kristián

RE: Ad Bílá kněžkaMartin Šust - 27. 07. 2009 17:07

Pokud jde o vazby na jiného vydavatele, pak byste měl předně uvést, že jste redaktorem této knihy, což ne všichni vědí. Jistě, Petra vazby na jiné vydavatele má a také byste mohl prohlásit, že je v podstatě Canavanové konkurentkou. Ovšem já jejímu úsudku věřím a vím, že dokáže posuzovat knihy bez toho, že by z ní mluvila jakákoli profesní zaujatost.

RE: RE: Ad Bílá kněžkaPavel Kristián - 27. 07. 2009 18:16

Podepsal jsem se plným jménem, což jsem považoval za dostatečné. Nejsem redaktorem této knihy, jsem šéfredaktor Zoner Press. Nijak nezpochybňuji schopnosti Petry Noemi, o kterých se zmiňujete, jenom mi v tom vysloveném názoru chybí drobnost – přečtení knihy. A ještě jedna drobnost – nebyli jsme sami, kdo chtěl Canavan v češtině vydávat, nabídli jsme ale asi lepší podmínky. A je zajímavé, že Canavan se tím v některých očí posunula do polohy „příšerně napsaný“ nebo „zkrátit o několik set stran“ jinde v jiném příspěvku apod. Já si to prostě nemyslím, a proto se ozývám. Ty příběhy jsou dobré, čtivé, určitě se dost liší od běžné produkce fantasy, což nemusí každému vyhovovat. Určitě souhlasím s názorem THany: …bavila jsem se … určitě to není nejlepší … řadím ke knihám, u kterých se nenudíš… Pavel Kristián

Bílá kněžkaMartin Šust - 27. 07. 2009 18:39

Nechci se přít, knihu jsem nečetl. Ovšem pochybuju, že vás tady mnoho čtenářů zná, ačkoli se mohu plést. A ta vámi zmíněná drobnost, tedy přečtení knihy je samozřejmostí. Petra na Společenství čarodějů od Canavanové psala recenzi do časopisu Pevnost 03/2009. Pro tuto diskuzi není podstatné, zda měl o knihu zájem ještě někdo jiný nebo zda je kniha v originálu čtivá, podstatné je, zda se kniha v českém vydání dočkala dobrého překladu a redakce. Osobně nevím, dle názoru Petry nikoli. Nechápejte mě špatně, proti knize samotné a jejímu českému vydání vůbec nic nemám. Ovšem Petřin názor beru jako velmi relevantní, a proto jsem se jí zastal.

Bílá kněžkaMartin Šust - 27. 07. 2009 18:43

Aby nedošlo k omylu, mluvil jsem o Společenství čarodějů, nikoli o Bílé kněžce. K té se Petra nevyjadřovala.

RE: RE: Ad Bílá kněžkaRenča - 27. 07. 2009 18:55

Já děkuju Petře za radu. Četla jsem už i recenzi na fantasyplanet a počkám si na další ohlasy. To Společenství jsem nečetla, z recenzí a reakcí na tuhle knihu jsem měla totiž pocit, že je to pro mladší čtenáře. Tohle by snad mohlo být „dospělejší“. Chyby v textu přežiju. I když nevím, proč i jiná nakladatelství nenajedou na fankorektury, jak to udělal Triton.

RE: RE: RE: Ad Bílá kněžkaPavel Kristián - 27. 07. 2009 20:29

Věřím spíše na dlouhodobější spolupráci s několika málo korektory, ale máte pravdu – mohli bychom tento postup také zkusit. Uvidíme.

To Martin Šust: Mám pocit, že z nás, kteří se zde bavíme, jsem asi jediný, kdo knihu (respektive obě zde zmiňované) četl. Budu zcela upřímný: Bílá kněžka není určitě skvost světové literatury, na rozdíl od celé řady jiných fantasy knih je to ale příjemné, dostatečně napínavé čtení s dostatkem prostoru pro fantazii čtenářů i čtenářek. A netýká se to pouze Bílé kněžky, ale i Společenství, které podle mého názoru není zdaleka tak „příšerné“, jak to tvrdí autorka příspěvku, o kterém diskutujeme. Ale nechci zde obhajovat vydavatelství, každý si udělá vlastní názor, nebo převezme názor cizí, nebo mu to může být vše ukradené. Mám-li shrnout názory, které dostáváme, jednoznačně vítězí pozitivní hodnocení obou knih. Mohu ale říci, že v redakci nějakým způsobem reagujeme na všechny připomínky.

Pavel Kristián

RE: RE: RE: Ad Bílá kněžkaPetra Neomi - 27. 07. 2009 22:50

No, snad by si nikdo mé jméno nezvolil za nick, proboha. :) vyjadřuju se k tomu, protože jsem Společenství recenzovala do Pevnosti, a považuju ho za slabé, a redakci za odbytou. Výběr titulů je věcí nakladatelské politiky, ale redakce je imho známkou ohledů k autorovi, i ke čtenáři. V originále jsem to nečetla, ale někdo psal, že jazyk je dost podobný i v originále, takže nechci bez důkazů vrtat do překladatele.

RE: RE: RE: Ad Bílá kněžkaPetra Neomi - 27. 07. 2009 22:57

Petra Neomi jako Neomillnerová, prosím. Které z pěti nakladatelství, se kterými spolupracuju, máte na mysli?:) Jinak, Bílou knězku jsem nečetla, ale Společenství čarodějů byla tuctová fantasy plná klišé, koneckonců, přečtěte si recenzi v Pevnosti. Další věc, která mi tam vadila, byla spousta stylistických neobratností, o kterých ovšem nevím,jestli jsou dílem autorky, nebo překladatelky. Mmch, nevím, jak moc se orientujete na české sf scéně, ale tady opravdu není zvykem odpálit kvalitní knihu, protože ji vydal konkurent a já rozhodně nepíšu recenze „v žoldu“ žádného nakladatelství.

RE: RE: RE: RE: Ad Bílá kněžkaPetra Neomi - 27. 07. 2009 23:00

MMch, adjektivum „příšerné“ jsem tu vztáhla zejména k redakci, co to vzít konstruktivně, a nehledat za tím temné zájmy třetích stran? :))

RE: RE: RE: RE: RE: Ad Bílá kněžkaTHana - 28. 07. 2009 00:12

Souhlasím s Vámi s tím, že zabývat se zde konkurenčním bojem není nijak příhodné. Každý má jiný vkus. Buď si kniha najde své příznivce nebo ne, tak to prostě chodí. Přesto přezevšechno se mi Společenství líbilo, je jen na ostatních, aby si udělali vlastní názor. Jak se říká v jednom citátu: „Na světě je tolik povah co rozlišných podob a tváří“ a o vkusu to platí rovněž.

Ještě jednou paní Neomillnerová je mi velkou ctí, že jsem se s Vámi přes tuto diskuzi „setkala“. Vaše knihy jsou báječné a doufám, že přesto, že jsme každá stály na odlišné straně barikády jste si o mě neudělala špatné mínění. Nejsem sice nejpilnější čtenářka, ale z fantasy už za sebou mám pěknou řádku titulů. Proto jsem věřila, že dovedu objektivně reagovat. A třeba i Renče poradit.

Těším se, že si jindy podyskutujeme v příjemnějším duchu. Hana Tvarohová =)

RE: RE: RE: RE: RE: RE: Ad Bílá kněžkaPetra Neomi - 28. 07. 2009 00:26

S tím si nedělejte hlavu :) Pohled recenzenta je prostě jiný než pohled čtenáře, a Společenstvo imho jinou ambici než pobavit čtenáře ani nemělo.

K fanouškovským korekturámViktor Janiš - 28. 07. 2009 12:07

Fanouškovské korektury jsou moc dobrý doplněk normálních korektur – nikdy je ale nemůžou nahradit, právě proto, že jsou fanouškovské. Úroveň takových korektur je divoce rozkolísaná, opravdu záleží na tom, kolik lidí daný román čte a jak jsou na tom s češtinou, jak jsou pozorní („korektorské oko“ je talent, který každý z nás dostal v rozdílné míře). Záleží samozřejmě i na formálním vzdělání – lze se důvodně domnívat, že po absolvování čtyř semestrů morfologie na FF UK nebude mít dotyčný problém skloňovat zájmeno tentýž, jenž, bude umět interpunkci a nenechá v textu zvěrstva jako „hold“ (ve smyslu „holt“) nebo „protěžovat“. Ale hlavně: korektorské čtení je prostě jiné než fanouškovské. Fanoušek se může při čtení nechat unést, korektor nesmí, ten se pořád z říše smyslu musí vracet na úroveň písmenek. A zatímco fanoušek nemá zodpovědnost, korektor ji mít musí. Což dělá divy.

RE: K fanouškovským korekturámRenča - 28. 07. 2009 18:18

Já ty fankorektury ani jako náhradu klasických korektur nemyslela, ale právě jako doplněk. Sama jsem už takhle pár knih „fankorektorovala“ (pěkné slovo :D) a nešlo tak ani o hledání gramatických chyb, spíše o překlepy a dodržování názvosloví z předchozích dílů. Ale občas jsem i měnila překlad z AJ, když věta či odstavec nedávaly smysl. Češtinu jsem nestudovala, takže s klasickou korekturou bych asi měla problém.

RE: RE: Ad Bílá kněžkaPeťulák - 29. 11. 2009 01:18

Společenství byla na chyby hrůza, ale četlo se to moc příjemně. Druhý díl Novicka už je bez chyb a četlo se to snad ještě lépe. Zatímco Bílá kněžka, kterou jsem začala číst teď, mě těžce nebaví, a prokousávám se tím právě a jenom proto, že nemám třetí díl.

Bílá kněžka x Společenství čarodějůMartina - 28. 12. 2009 20:39

docela by mě zajímalo, jestli vy všichni, co se tu vyjadřujete k Bílé kněžce, se vyjadřujete k Bílé kněžce nebo tu řešíte Společenství čarodějů (btw slabší fantazy, ale Novicka mnohem mnohem lepší). Sháním názory čtenářů na Bílou kněžku a tady se k ní nikdo pořádně nevyjadřujete…

RE: Bílá kněžka x Společenství čarodějůZoe - 05. 08. 2010 21:51

Tak sice hodně opožděně, ale přece… Mám přečtenou komplet trilogii O Černém mágovi a také Bílou kněžku. Rozhodně můžu doporučit trilogii všem, kterým nevadí dlouhý příběh plný zvratů. Naštěstí není děj nijak zbytečně protahován a čtenáře neuspí. Když mě příběh zaujme, tak si chyb nevšímám, praští mě do očí jen ty opravdu velké (jako třeba když postava čte dopis a na konci si čtenář přečte, že si ho buď poslala sama postava nebo prostě spletli u překladu nebo sama autorka jméno a nikdo si toho před vydáním nevšiml). Ale nad takovým přehmatem se spíš usměju a čtu dál. Kostrbatějších vět si nevšímám vzhledem k tomu, že jsem posledních několik let četla buď ekonomické učebnice nebo odbornou literaturu při studiu vysoké. Upřímně si s chutí přečtu cokoliv, kde nemusím nad každým odstavcem pět minut přemýšlet, co ten shluk slov měl, sakra, znamenat. U Canavanové jsem si prostě ničeho extra rušivýho nevšimla. Jinak to rozhodně vnímá ten, kdo píše recenzi, a jinak průměrný čtenář, který prostě jen chce zabít nudu a přečíst si něco zajímavého. Pravda bude nejspíš, jako u většiny jiných věcí, někde uprostřed :-) Chtěla bych pochválit obálky všech zatím vydaných knih od Canavanové – jednoduché a přitom zajímavé. Obálka bylo to první, co mě na Společentví čarodějů zaujalo. Taktéž Bílá kněžka mě upoutala jednoduchou nápaditostí obálky :-) Samotné příběhy jsou dobře čtivé, jen snad u Bílé kněžky mi chvíli trvalo než jsem si zvykla na neustálé „přebíhání“ od jedné postavy k druhé, čímž se příběh někdy docela nemile rosekal. Od poloviny knihy už to ale bylo dobrý, dá se na to zvyknout a čtenáře to udržuje „ve střehu“. Trilogie O Černém mágovi mě svým rozuzlením dostala, takový konec jsem nečekala… tedy rozhodně ne při dočtení druhého dílu, zvrat v ději přitom není nijak násilný a vše do sebe pěkně zapadá. U Bílé kněžky už příběh místy sklouzával k předvídatelnosti, která občas až křičela „takhle to dopadne!“ a o pár stránek dál „já ti to říkal!“ :-)

spoločenstvo + vek bano - 07. 02. 2011 17:46

Zatiaľ som prečítal všetko, čo vyšlo od Canavan a pred autorkou sa skláňam. Jej príbehy sú veľmi chytľavé a asi najlepším hodnotením je kníh pri čítaní je zistenie svitania za oknami a silnej potreby pospať si aspoň 2 hodinky. Prečítal som tisíce fantasy strán, či už sa jedná o komplet Feista, Eriksona, Tolkiena, Sapkowského, Aberocombieho, Červenáka ...... a zdá sa mi že práve knihy od Canavan by mohli byť výborné pre človeka ktorý s čítaním fantasy len začína. Bez ťažkých motívov a s pútavým dejom. A k pani Petre N.. Ak sa Vám zdá dej Spoločenstva klišovitý a 100 krát „prefláklý“, nezdajú sa Vám príbehy o upíroch rovnaké?